Since Spanish is talked in different nations around the globe, the dialect all in all is greatly assorted. A few assortments of Spanish slang words are more regular in specific districts than others, similar to Mexican Spanish in the United States and, obviously, Mexico! With its excellent shorelines and rich culture, Mexico is a prominent vacationer spot. In case you’re anticipating going to this stunning nation, we have a rundown of words and expressions to help you fit in when you go!
1. ¿Qué onda? = What’s up?
Local people love this expression, and you’ll hear it regularly when you’re in Mexico. It’s a straightforward and easygoing welcome along the lines of ¿Qué pasa? then again ¿Qué tal?
Companion: ¿Qué onda? (What’s up?)
You: Voy al cine. ¿Quieres ir conmigo? (I’m setting off to the motion pictures. Need to accompany me?) alt
2. ¡No manches! = No way! /You’re joking!
Used to express mistrust, much like Get out of here! on the other hand Are you joking me?, this expression actually means Don’t recolor. No manches isn’t generally viewed as obscene, yet know that individuals who aren’t dear companions or family may get outraged by it. The more disgusting rendition, in case you’re pondering, is No mames, which actually means Don’t suck.
You: ¡Gané $500 en la lotería! (I won $500 in the lottery!)
Companion: ¡No manches! (No chance!) alt
3. ¡Aguas! = Watch out!
Actually importance Waters!, this expression is the most ideal method for advising somebody to watch out or to be cautious. Unquestionably utilize this if your companions are accomplishing something unsafe and you need them to be watchful. On the other hand, on the off chance that somebody says this to you, make a point to plunge, duck, jump, and avoid the conceivable threat ahead.
Companion: ¡Aguas! ¡No te caigas! (Look out! Try not to fall!)
You: ¡Sé lo que estoy haciendo, güey! (I comprehend what I’m doing, man!) alt
4. Chela = Beer
This is Mexican slang for lager, so utilize this in case you’re making a beeline for a bar or need to welcome some of your companions to your place for some brew and cheer. Quite clear and valuable, isn’t that so?
You: ¿Qué quieres hacer esta noche? (What would you like to do today evening time?)
Companion: Hay que ir al bar y tomar unas chelas. (How about we go to the bar and have a few lagers.) alt
5. Estar pedo = To be smashed
This one is truly clear, as well, regardless of the possibility that the exacting interpretation is to be fart. While the expression sounds somewhat peculiar, it’s additionally valuable for traveling or clubbing in Mexico, particularly in the event that you’ve had a few chelas.
You: ¿Estás bien? (Is it accurate to say that you are alright?)
Companion: No, estoy muy pedo. ¡Tomé seis chelas! (No, I’m so smashed. I drank six lagers!) alt
6. Estar crudo = To be hungover
Since you’ve figured out how to state to be tanked in Mexican Spanish, it’s a great opportunity to figure out how to discuss being hungover. The exacting interpretation of this expression is to be crude, an inclination you’ll comprehend on the off chance that you’ve ever had one excessively numerous chelas.
You: ¿Te sientes bien? (Is it accurate to say that you are feeling alright?)
Companion: No—tomé demasiado anoche y ahora estoy crudo. (No—I drank an excessive amount of the previous evening and now I’m hungover.) alt
7. Güey/Carnal = Dude/Bro
In case you’re around Mexicans, you’ll hear güey again and again, which is basically what might as well be called fella. Lewd is comparable, however it’s typically saved for individuals with whom you have a nearer relationship, so it’s more similar to a tender brother.
Companion: ¿Qué vamos a hacer hoy, güey? (What are we doing today, buddy?)
You: No estoy seguro, fleshly. (Not certain, brother.) alt
8. ¡órale! = Come on! /Wow!
There is no correct interpretation for this word, yet expresses like Right on! also, Way to go! come entirely close. Words like great and alright are somewhat to a greater degree an extend, but on the other hand are satisfactory interpretations of órale. You can even utilize this expression to inspire somebody to pick up the pace or move quicker on the grounds that it additionally implies Come on!
You: ¡Compré mis boletos de avión para viajar a México! (I purchased my plane tickets to Mexico!)
Companion: ¡órale! (Magnificent!) alt
9. Chido/Padre = Cool/Awesome
Chido and padre are fundamentally compatible since the contrasts between the two are for the most part provincial, so don’t hesitate to utilize whichever one you think sounds more chido.
You: ¡Mira esa moto! (Take a gander at that bike!)
Companion: ¡Qué chido! (Cool!) alt
10. Camión = Bus
In other Spanish-talking nations, camión more often than not implies truck. In Mexico, be that as it may, camión is the favored word for transport. You ought to anticipate utilizing this word a considerable measure in case will get around Mexico en camión (by transport), in spite of the fact that you can likewise utilize the more formal term autobús.
You: ¿Cómo puedo llegar an Acapulco desde el aeropuerto del DF? (How might I get to Acapulco from the airplane terminal in Mexico City?) Attendant: La opción más económica sería tomar un camión. (The least expensive alternative is take a transport). alt
Presently you’re prepared to book your goes to Mexico City, Cancún, and Guadalajara. Keep in mind to bring this rundown with you on your voyages. Have a protected voyage!